单句列表
第1句 -- 1.20s
第2句 -- 2.20s
第3句 -- 5.70s
第4句 -- 9.89s
第5句 -- 3.80s
第6句 -- 8.42s
第7句 -- 5.05s
第8句 -- 2.88s
第9句 -- 4.07s
第10句 -- 17.23s
第11句 -- 4.18s
第12句 -- 5.05s
第13句 -- 4.87s
第14句 -- 3.77s
第15句 -- 1.35s
第16句 -- 17.15s
第17句 -- 5.85s
第18句 -- 6.66s
第19句 -- 1.29s
第20句 -- 4.13s
第21句 -- 18.78s
第22句 -- 3.86s
第23句 -- 8.05s
第24句 -- 19.28s
第25句 -- 5.45s
第26句 -- 4.00s
第27句 -- 9.85s
第28句 -- 1.65s
第29句 -- 10.84s
第30句 -- 6.76s
第31句 -- 13.58s
第32句 -- 4.74s
第33句 -- 19.32s
第34句 -- 1.69s
第35句 -- 12.42s
第36句 -- 3.26s
- 0.5X
- 0.8X
- 1.0X
- 1.2X
- 1.4X
- 1.6X
- 1.8X
- 2.0X
Section 1
Section 1
TC EMPLOYEE: Hi. Can I help you?
TC 员工:你好,请问有什么可以帮到您?
VISITOR: I'd like to find out if you have any excursions suitable for families.
参观者:我想看看有没有适合一家人一起的短途旅游项目。
TC EMPLOYEE: Sure. How about taking your family for a cruise? We have a steamship that takes passengers out several times a day - it's over 100 years old.
TC 员工:当然有了,和您的家人一起乘船旅行怎么样?我们有一艘汽船,一天带好几拨游客。这艘船已经100多岁了。
VISITOR: That sounds interesting. How long is the trip?
参观者:听起来挺有意思的,一趟航程多久啊?
TC EMPLOYEE: About an hour and a half. And don't forget to take pictures of the mountains. They're all around you when you're on the boat and they look fantastic.
TC员工:大概一个半小时。到时候别忘了拍那些山峦的照片啊。在船上的时候群山围绕,可壮观了。
VISITOR: OK. And I assume there's a cafe or something on board?
参观者:好的,船上应该有咖啡厅之类的地方吧?
TC EMPLOYEE: Sure. How old are your children?
TC员工:当然。请问您的孩子们多大了?
VISITOR: Er, my daughter's fifteen and my son's seven.
参观者:我女儿15岁,儿子7岁。
TC EMPLOYEE: Right. Well there are various things you can do once you've crossed the lake, to make a day of it. One thing that's very popular is a visit to the Country Farm. You're met off the boat by the farmer and he'll take you to the holding pens, where the sheep are kept. Children love feeding them!
TC员工:嗯,那到了湖对岸有很多活动您可以选择,这样就能玩一天了。有个很流行的项目是参观乡间农场。下了船由农场的农民带你们去羊圈。孩子们可喜欢喂羊了!
VISITOR: My son would love that. He really likes animals.
参观者: 我的儿子会喜欢这个的,他很喜欢动物。
TC EMPLOYEE: Well, there's also a 40-minute trek round the farm on a horse, if he wants.
TC员工:如果他想的话,还可以骑着马绕农场走40分钟。
VISITOR: Do you think he'd manage it? He hasn't done that before.
参观者: 你觉得他能行吗?他可从来没骑过马。
TC EMPLOYEE: Sure. It's suitable for complete beginners.
TC员工: 当然可以,这个项目也适合新手。
VISITOR: Ah, good.
参观者: 嗯,好的。
TC EMPLOYEE: And again, visitors are welcome to explore the farm on their own, as long as they take care to close gates and so on. There are some very beautiful gardens along the side of the lake which also belong to the farm - they'll be just at their best now. You could easily spend an hour or two there.
TC员工:此外,农场也欢迎游客们自己在农场里转悠,只要他们关好门、多注意就行。沿湖还有一些非常漂亮的花园,也是属于农场的。现在正是它们最美的时候。您轻轻松松就能在里面待上一两个小时。
VISITOR: OK. Well that all sounds good. And can we get lunch there?
参观者: 听起来不错,我们能在那吃午饭吗?
TC EMPLOYEE: You can, and it's very good, though it's not included in the basic cost. You pay when you get there.
TC员工:可以的,而且午餐非常好,不过餐费不包括在基本费用之内。吃午饭得另付。
VISITOR: Right.
参观者: 好的
VISITOR: So is there anything else to do over on that side of the lake?
参观者: 到了对岸还有什么别的事可以做吗?
TC EMPLOYEE: Well, what you can do is take a bike over on the ship and then go on a cycling trip. There's a trail there called the Back Road -- you could easily spend three or four hours exploring it, and the scenery's wonderful. They'll give you a map when you get your ticket for the cruise - there's no extra charge.
TC员工: 您还可以带上自行车坐船过去,然后在对岸骑行。那边有条小径,叫Back Road,骑行三四个小时肯定没问题,那里风景特别好。买船票的时候,他们会给你一张地图,地图是免费的。
VISITOR: What's the trail like in terms of difficulty?
参观者: 那条路在骑行难度方面怎么样?
TC EMPLOYEE: Quite challenging in places. It wouldn't be suitable for your seven-year-old. It needs someone who's got a bit more experience.
TC员工: 有的地方挺难骑的,不适合您7岁的儿子。在那骑车需要点经验才行。
VISITOR: Hmm. Well, my daughter loves cycling and so do I, so maybe the two of us could go, and my wife and son could stay on the farm. That might work out quite well. But we don't have bikes here... is there somewhere we could rent them?
参观者:嗯,我女儿喜欢骑自行车,我也是,我们两个去骑车,我的妻子和儿子可以留在农场。这样安排应该挺好。但是我们没有自行车,有什么地方可以租车吗?
TC EMPLOYEE: Yes, there's a place here in the city. It's called Ratchesons.
TC员工:嗯,城里有个叫Ratchesons的地方可以租。
VISITOR: I'll just make a note of that - er, how do you spell it?
参观者: 我记一下,那个地名怎么拼?
TC EMPLOYEE: R-A-T-C-H-E-S-O-N-S. It's just by the cruise ship terminal.
TC员工: R-A-T-C-H-E-S-O-N-S. 就在游船终点站附近。
VISITOR: OK.
参观者: 好的。
TC EMPLOYEE: You'd also need to pick up a repair kit for the bike from there to take along with you, and you'd need to take along a snack and some water - it'd be best to get those in the city.
TC员工: 你们还得在那带上一个自行车修理包, 还需要带点零食和水。 到了城里再买是最好的。
VISITOR: Fine. That shouldn't be a problem. And I assume I can rent a helmet from the bike place?
参观者: 好的,没问题。我想租车的地方能租到头盔吧?
TC EMPLOYEE: Sure, you should definitely get that. It's a great ride, but you want to be well prepared because it's very remote - you won't see any shops round there, or anywhere to stay, so you need to get back in time for the last boat.
TC员工:当然,您一定能租到的。那条骑行的路很棒,但你们得做好准备,因为那条路很偏远。那附近没有商店,也没有可以停留的地方,所以你们得及时回来赶上最后一班船。
VISITOR: Yeah. So what sort of prices are we looking at here?
参观者: 好的,那这趟旅程得花多少钱呢?
TC EMPLOYEE: Let's see, that'd be one adult and one child for the cruise with farm tour, that's $117, and an adult and a child for the cruise only so that's $214 dollars altogether. Oh, wait a minute, how old did you say your daughter was?
TC员工:我来看看,一个大人、一个小孩乘船游加上农场游是117美元,加上一个大人、一个小孩乘船游,一共是214美元。啊,等一下,您的女儿多大来着?
VISITOR: Fifteen.
参观者: 15岁。
TC EMPLOYEE: Then I'm afraid it's $267 because she has to pay the adult fare, which is $75 instead of the child fare which is $22 - sorry about that.
TC员工:那恐怕就得267美元了,因为她得买75美元的成人票,而不是22美元的儿童票,不好意思。
VISITOR: That's OK. Er, so how do...
参观者: 没关系,所以怎么...